كانت ولا زالت ترجمة الدراما مجالًا فرعيًا مهمًا في عمل المترجمين الأدبيين، والترجمة الأدبية متمثلة في ترجمة النص المسرحي والأفلام والمسلسلات والأعمال الوثائقية الدرامية، لذلك يجب أن يأخذ المترجم في الاعتبار عامل الأداء اللغوي لذلك العمل المترجم، بصرف النظر عن الكفاءة اللغوية، كما يجب أن يكون المترجم مزودًا بمؤهلات إضافية لتلك المهمة، وقادرًا على تلبية المعايير المختلفة لجميع الترجمات الأدبية. (201101203800)
هل تخطى مكتب إجادة ترجمة النص المسرحي ؟
Admin- Admin
- المساهمات : 5978
تاريخ التسجيل : 15/08/2021
- مساهمة رقم 1
هل تخطى مكتب إجادة ترجمة النص المسرحي ؟
» تعرف على النصائح المقدمة لك من "إجادة" لـ ترجمة النص الخاص بك
» تعرف على النصائح المقدمة لك من "إجادة" لـ ترجمة النص الخاص بك
» تعرف على النصائح المقدمة لك من "إجادة" لـ ترجمة النص الخاص بك
» تخطى مخاطر فقد اموالك مع مكتب دراسات جدوى في جدة مدى
» تخطى مع “إجادة" الوقوع في خطأ التحيّز عند كتابة البحث العلمي
» تعرف على النصائح المقدمة لك من "إجادة" لـ ترجمة النص الخاص بك
» تعرف على النصائح المقدمة لك من "إجادة" لـ ترجمة النص الخاص بك
» تخطى مخاطر فقد اموالك مع مكتب دراسات جدوى في جدة مدى
» تخطى مع “إجادة" الوقوع في خطأ التحيّز عند كتابة البحث العلمي