على الرغم من أن الترجمة الآلية الأولية ما زالت تترك الكثير مما هو مرغوب في ترجمته على عكس الترجمة المعتمدة - التي تتم من أفضل مكتب ترجمة معتمد في الخليج -، إلا أنه عندما يتم تخصيص محركات الترجمة الآلية، فإنها يمكن أن تقدم نتيجة أفضل إلى حد ما، وأثناء عملية التخصيص تلك، يقوم المترجمون البشريون بتدريب محرك معين للتعامل مع عمل كل عميل معين، ولجعل الترجمة الآلية خيارًا واقعيًا، عليك تلبية هذه المعايير: (201101203800)
• ما لا يقل عن 20000 مقطع ترجمة محاذاة (النص المصدر والنص الهدف).
• مجموعة كبيرة من البيانات المرجعية أحادية اللغة للتعرف على الأسلوب.
• مجموعة كبيرة من البيانات المرجعية ثنائية اللغة للتعرف على القواعد.
• ما لا يقل عن 20000 مقطع ترجمة محاذاة (النص المصدر والنص الهدف).
• مجموعة كبيرة من البيانات المرجعية أحادية اللغة للتعرف على الأسلوب.
• مجموعة كبيرة من البيانات المرجعية ثنائية اللغة للتعرف على القواعد.